Volltext Seite (XML)
*400490e090999ee0e0094•e•0004000044e0000099* V Es prasseln schon die Flammen! ? Ach, lasst mich! Mein Aug muss ihn 2 noch sehn! Basila. Ihr höret, was sie sprach. ? Auf, Schwestern , eilt ihr nach! X Chor. 6 Geh standhaft deinem Tod entgeen, v Die Flamme tilget dein Vergehn! Es wird der Gottheit Zorn sich legen, ? Wenn Winde deinen Staub verweh’n. Elv. Mein Hass verfliegt hey seinem Blicke, Wie kalt geht er dem Tode zu ! a W ic standhaft trotzt er dem Geschicke A V oll ernster, wahrer Seelenruh ! Inka. O Freund, sieh meiner Seele X , . Schmerzen, Verzeih mir deines Todes Pein. % Ich wollte selbst mit frohem Herzen X Statt deiner gern das Opfer seyn. Hurney. Du siehst, mir bangt nicht 4 vor den Flammen, $ Der Tod erschüttert keinen Mann, v Du musst als Inka mich verdammen, v Dein Herz hat keinen Theil daran. X f^ilak. Die letzten Strahlen fliehn, a Führt jetzt das Opfer hin. A Eilakuma. Priester und Polk. $ Schon röthet den Horizont die Glut, X Bald raucht des Frevlers Blut. a Mumey. Lass diesen Druck dir sagen, a Wie sehr mein Herz dich ehrt! Mich männlich zu beklagen, Ist, was dein Freund begehrt. 9 Dir Theuern, lebet wohl! (f Elv. Murney! Kein Wort zu mir? Hurney. Mein Herz verzeihet dir. 2 lioka. Auf, Freunde! lasst uns eilen! Y Gewalt hilft hier allein. X Auf, schwinget eure Keulen! A Er muss gerettet seyn. Krieyer. Nein, Murney darf nicht v sterben! 2 Ihn schützet unser Arm; Tod treffe und Verderben Y Hier der Verräther Schwarm! Priester. Wie? mit Gewalt befreyn? X ^Elv { Ach ’ selonet sein 1 —Betrug! | Inka. Betrug? Wie kann das seyn. | Ja, schändlicher Betrug! v Inka. Ihr Priester hallet ein! 9 Wie? hab ich recht gehöret? ? Ist’s Wahrheit, ist es Traum? V Betrug hat uns bethörct ? Y Betrug? Ich glaub es kaum? Haffern. Ha! mich verzehrt die Wuth ! Er soll dem Tod entgehen? 9 Und kost’ es auch mein Blut, ? Ich muss ihn sterben sehn! v (zu V ilak.) Kann, Alter, dich bethören, v Was dieses Mädchen spricht? Lass ihn die Gluth verzehren, Und zögre länger nicht. 2 filak. Was ich nicht glauben kann! a Verbrennet diesen Mann ! A Roka und Krieyer. 9 Ha fort, hier ist Gewalt! Y Bey Gott! wir schützen ihn. Mafferu. Priester und Veolk. A Wer spricht hier von Gewalt? Ä Auf, auf! Ergreifet ihn ! v Inka. Der Abkömmling der Sonne Gebietet Euch, Verwegne ! X Gleich ruhig — still zu seyn. X Mein ist das Recht allein, A Nur ich kann hier entscheiden. — A Lass diesen Mann jetzt frey! — ♦ Ich hörte von Euch beiden V Hier sey Verrätherei. — Sprecht! Elv. Dieser böse Mann a Hat Murneys Schuld gelogen , — X Zum Zeugniss mich betrogen : — A Ich klagte falsch ihn an. $ Hyrha. Auch mich hat seine List, A Wie diese hier, bethörct. 9