Volltext Seite (XML)
62 Aus dem Morgenlands. Himmel im Angesicht der Sonne, werde ich dich verachten im Angesicht des Mondes, werde ich dich verachten aus der Erde, werde ich dich verachten im Angesicht dessen, welcher auf dem Stabe weilt und den Rauch erzeugt und in dessen Hand die Jugend und die Kraft des Gottes ist, d. h. ksxsri- kntsr-ümxbs, der zweimal große Gott, in dessen Hand der schöne Stab ist, du, welcher einen Gott entstehen läßt, ohne daß ihn ein Gott entstehen ließ. „Schenke die Stärke der Augen diesem Kinde, welches meine Zauberschiissel heute trägt, damit es dich sehe, damit seine Ohren dich Horen. Indem du sprichst, frage es nach allen Angelegenheiten und nach allen Dingen, um Welche ich es befragen wollte, sofort! „Großer Gott, Lisnotii-^obrsmxto, komme hier herein aus dem Pfuhl jenes Feuers, du, der du auf dem Berge von Lad non ruhst, ll'nkrtnt, der welcher nicht stirbt, sondern in Ewigkeit hinlebt, tritt herein! Nahe dich, großer Lool-L.rbotb bni nutlli, du großer Gott, nahe dich Lool-Tnt, nahe dich LosI! „Indem du dies siebenmal über das Kind sagst, erwecke es wieder und frage es, ob das Licht da war. Wenn das Licht nicht zum Vorschein gekommen war, so laß das Kind mit seinem eigenen Munde also zur Lanrpe reden: „Wachse, o du Licht, erhebe dich, du Licht, leuchte, du Licht, erscheine du Licht des Gottes, damit ich salben kann den Gott, in dessen Hand das Schicksal des heutigen Tages liegt und der mich befragen wird. „Sobald er sich diesem Kinde in der betreffenden Stunde offenbart hat und sobald du dies über das Kind gesprochen hast, laß es auf die Lampe schauen. Erlaube nicht, daß es nach einem (andern) Gegenstände des Hauses, außer der Lampe allein, schaue. Sollte es nicht danach schauen, sondern sich umdrehen, so thue alles, was folgt. Wenn du bestehst auf deine Befragung, so kehre es (das Kind) nach dir um, bringe es in Schlaf und sage über es den andern unten folgenden